On the monitor I can see
the children of my bad-days,
the offspring of my ineffective living,
clustering like fruit
disallowing any real life
to root.
I have conceived
a syndrome
a malfunction
a sabotage,
a betrayal.
March 18th, 2012 § 1 comment § permalink
On the monitor I can see
the children of my bad-days,
the offspring of my ineffective living,
clustering like fruit
disallowing any real life
to root.
I have conceived
a syndrome
a malfunction
a sabotage,
a betrayal.
February 15th, 2011 § 1 comment § permalink
*”Ya Mawla, send prayers and peace always and forever Upon Your beloved, the best out of all of Creation.” –
They stoned you once
until your feet were shod in the blood
that was to be the balm for humankind.
And now they stone you again,
their trajectories more sinisterly misguided,
for they stumble blindly on your path.
*excerpt from Qasida Burdah by Imam al-Busiri
January 26th, 2011 § 1 comment § permalink
When will it be
that a generation
has its baksheesh
not as some grudging gineh
tossed into a palm
but as a sweet freedom
dripping off of kunafa.
A huriya lingering and sticky,
smothering old bitterness,
of bread queues,
and wanting,
and wanting,
and needing,
and needing.
Bukra Insha-Allah.
No.
His Will is Today.
—
hura – Free
baksheesh – gift/ euphemism for a tip
gineh – the Egyptian Pound
kunafa – a type of sweet
huriya – Freedom
Bukra Insha-Allah – Tomorrow, God Willing.
January 23rd, 2011 § 0 comments § permalink
How is it that
a light in my heart
becomes
a stone in your hand?
That a tongue in your mouth
is a butchering spear,
when the remembrance of Him
should make us all whole instead?
January 17th, 2011 § 0 comments § permalink
Why must
fire be put to flesh
before the ragmen
are smoked out?
January 10th, 2011 § 1 comment § permalink
Some words
are like compressed
hand wipes.
All they need is a
slick of saliva
or brain juice
for them to moisten
in mouths
and membranes
and expand
beyond their
capsule dimensions.
to spread and spread
like heavy wet shrouds
until your mind
struggles under the weight
and adjusts to the sudden dark.
a word-like burkah.